20. zakładać mężowi niebieski płaszcz – zdradzać męża
20. cover husband by the blue coat – which means betray husband
obraz pietera bruegla PRZYSŁOWIA albo ŚWIAT DO GÓRY NOGAMI,
w oknach rozpadającej się kamienicy w lublinie, z legendą do rozszyfrowania znaczenia scenek
pieter bruegl's painting the dutch proverbs cut into pieces and put in windows of an old hause in lublin, with legend to discover the meaning of situations on the painting
15. potrafić przywiązać diabła do poduszki – zawzięty upór jest gorszy od mocy piekielnych
15. be able to tie devil to the pillow – means that stubbornness is worst than hell's power
16. nosić ogień w jednej ręce, a wodę w drugiej – być dwulicowym, mieć dwie twarze
16. hang water in one hand and fire in the other – means to be double-faced
i wonder why i choose these scenes?