wtorek, października 30, 2012

ignorowałam, ale faktem jest, że śnieg był przez kilka dni 
– – – I ignored, but the fact is that the snow was for a few days

środa, października 24, 2012

wszystko co martwe, wygląda źle (ale ciekawie), T R U C H Ł O
gigantyczna ośmiornica (4 metrowa, jeśli dobrze pamiętam)
– – – all dead, it looks bad (but interesting), C O R P S E
giant octopus (4 meter, if I remember correctly)

poniedziałek, października 22, 2012

dziwna historia stoi za naszą znajomością
ona i ja
patrzymy do przodu
przestańcie się dziwić
– – – strange story behind our relationship
she and I
we go forward 

stop wondering



niedziela, października 21, 2012

sobota, października 20, 2012

 zeszłoroczny frieze art fair z przesympatycznymi dziewczętami z gdańska
cześć gosia, cześć marta
– – – last year's Frieze Art Fair with cute girls from Gdansk
hi gosia, hi marta
 
Paul Chan, detail
Nairy Baghramian, i love this one
Charle Avery, detail
Goshka Macuga, detail (I am not sure)
it is only a part of the building
zdrówko wznosiłyśmy za moją przyjaciółkę z dzieciństwa - agacię, 
u której przez ostatnie lata przytulałam się w londynie.
obiecuję w przyszłym roku będę
– – – cheers for my friend agi (she is my friend since childhood :)
thanks to her hospitality I could spend time for frieze art fair almost every year
I promise I'll be next year

piątek, października 19, 2012

wikłam się, błądzę, plączę...
i trafiam, nie zawsze tam gdzie chcę,
ale doceniam przypadek
i tym razem  trafiłam do product placement :)
a święta coraz bliżej
 – – –  I tangle, roam, get muddled
and land up not always where I wish to be
but I appreciate chance
this time it has led me to product placement :)
Christmas is coming


wtorek, października 16, 2012

jestem okularnicą. 
idealne, kiedyś, zostają zastąpione
sentymentalnie w okularach przez lata. ostatnie trzy pochodzą ze sklepu FUNK.
– – – I wear glasses. perfect, in the past, become replaced. 
sentimental story with glasses. 
last three come from the store FUNK