wtorek, kwietnia 30, 2013

poniedziałek, kwietnia 29, 2013

czwartek, kwietnia 25, 2013


zmiana. to pierwsze słowo jakie mi przychodzi mi do głowy po wystawie Doroty Buczkowskiej w Galerii Starter. 
zamiast helu, folii, wosku, prochu, i innych ulotnych materiałów, OLEJ NA PŁÓTNIE. 
za to nadal delikatnie, nadal subtelnie za to trwalej i na wieki. amen. 
– – – change is the first word that I think of the Dorota Buczkowska's exhibition at the Starter Gallery.   
instead of helium, foil, wax, dust, and other ephemeral materials, OIL ON CANVAS.  
but it is still gentle, still subtly for a lasting and forever. amen.
 artystka we fragmencie – – – the artist in a fragment

marika i bowniku na tle prac doroty – – – marika and bownik in front of dorota's work

wtorek, kwietnia 16, 2013

na górze czy na dole, TY decydujesz – – – upstairs or downstairs, decision is yours

niedziela, kwietnia 14, 2013

to nie są nowe literki z których chcę ułożyć swoje imię. to perwersyjny prezencik. 
po polsku powinno być: U dla ust, S dla sutków. balsamy powiększające i łaskoczące. 
nie wiem czy usta są większe, ale mrowienie jest przyjemne! odrobina podniecenia od agentki Agaty
– – – this isn't new alphabet to built my name. this is perverse gift. L for lips, N for nipple. 
balms which make things bigger and tickle them. 
i am not sure about my lips, but tickling is really pleasure. a little bit of titillation from agent provocateur 


sobota, kwietnia 13, 2013

drugi raz, ja i bownik w trailerze wystawienniczym w galerii starter. w przyszłym roku następny, nowa tradycja  
– – – second time, me and bownik in short show at starter gallery. next one, next year, new tradition
tłum w pokoju z pracami bownika. więcej bownika jutro – – – crowd in bownik's room. more tomorrow 

„akwarela” na szkle – – – "watercolour" on glass
wielowarstwowo, wieloetapowo – – – multi-layer, multi-stage
 i o wiele lepiej… mi z tym – – – and much better… i feel with it

czwartek, kwietnia 11, 2013

jeden z wieżowców przedwojennej Warszawy
– – – one of the skyscraper pre-war Warsaw
 
pod 1 kryje się Prudential 1939 (© fot. zbiory Rafała Chwiszczuka) 2. widok po II Wojnie Światowej (fot. Henry N. Cobb)
podobno wieżowiec będzie świecił nowym blaskiem, tylko kiedy? 
– – –
on 1. you can see Prudential in 1939 and on 2. sad view after World War II
apparently skyscraper will shine a new light, the question is when?

środa, kwietnia 10, 2013

poniedziałek, kwietnia 08, 2013